Evaluation of machine translationVarious methods for the evaluation for machine translation have been employed. This article focuses on the evaluation of the output of machine translation, rather than on performance or usability evaluation. Round-trip translation A typical way for lay people to assess machine translation quality is to translate from a source language to a target language and back to the source language with the same engine. Though intuitively this may seem like a good method of evaluation, it has been shown that round-trip translation is a "poor predictor of quality".
Web queryA web query or web search query is a query that a user enters into a web search engine to satisfy their information needs. Web search queries are distinctive in that they are often plain text and boolean search directives are rarely used. They vary greatly from standard query languages, which are governed by strict syntax rules as command languages with keyword or positional parameters. There are three broad categories that cover most web search queries: informational, navigational, and transactional.
Relationship extractionA relationship extraction task requires the detection and classification of semantic relationship mentions within a set of artifacts, typically from text or XML documents. The task is very similar to that of information extraction (IE), but IE additionally requires the removal of repeated relations (disambiguation) and generally refers to the extraction of many different relationships. The concept of relationship extraction was first introduced during the 7th Message Understanding Conference in 1998.
Genus–differentia definitionA genus–differentia definition is a type of intensional definition, and it is composed of two parts: a genus (or family): An existing definition that serves as a portion of the new definition; all definitions with the same genus are considered members of that genus. the differentia: The portion of the definition that is not provided by the genus. For example, consider these two definitions: a triangle: A plane figure that has 3 straight bounding sides. a quadrilateral: A plane figure that has 4 straight bounding sides.
Enterprise searchEnterprise search is the practice of making content from multiple enterprise-type sources, such as databases and intranets, searchable to a defined audience. "Enterprise search" is used to describe the software of search information within an enterprise (though the search function and its results may still be public). Enterprise search can be contrasted with web search, which applies search technology to documents on the open web, and desktop search, which applies search technology to the content on a single computer.
Full-text searchIn text retrieval, full-text search refers to techniques for searching a single computer-stored document or a collection in a full-text database. Full-text search is distinguished from searches based on metadata or on parts of the original texts represented in databases (such as titles, abstracts, selected sections, or bibliographical references). In a full-text search, a search engine examines all of the words in every stored document as it tries to match search criteria (for example, text specified by a user).
Document classificationDocument classification or document categorization is a problem in library science, information science and computer science. The task is to assign a document to one or more classes or categories. This may be done "manually" (or "intellectually") or algorithmically. The intellectual classification of documents has mostly been the province of library science, while the algorithmic classification of documents is mainly in information science and computer science.
Stochastic grammarA stochastic grammar (statistical grammar) is a grammar framework with a probabilistic notion of grammaticality: Stochastic context-free grammar Statistical parsing Data-oriented parsing Hidden Markov model Estimation theory The grammar is realized as a language model. Allowed sentences are stored in a database together with the frequency how common a sentence is. Statistical natural language processing uses stochastic, probabilistic and statistical methods, especially to resolve difficulties that arise because longer sentences are highly ambiguous when processed with realistic grammars, yielding thousands or millions of possible analyses.
Bag-of-words modelThe bag-of-words model is a simplifying representation used in natural language processing and information retrieval (IR). In this model, a text (such as a sentence or a document) is represented as the bag (multiset) of its words, disregarding grammar and even word order but keeping multiplicity. The bag-of-words model has also been used for computer vision. The bag-of-words model is commonly used in methods of document classification where the (frequency of) occurrence of each word is used as a feature for training a classifier.
Semantic similaritySemantic similarity is a metric defined over a set of documents or terms, where the idea of distance between items is based on the likeness of their meaning or semantic content as opposed to lexicographical similarity. These are mathematical tools used to estimate the strength of the semantic relationship between units of language, concepts or instances, through a numerical description obtained according to the comparison of information supporting their meaning or describing their nature.
Information retrievalInformation retrieval (IR) in computing and information science is the process of obtaining information system resources that are relevant to an information need from a collection of those resources. Searches can be based on full-text or other content-based indexing. Information retrieval is the science of searching for information in a document, searching for documents themselves, and also searching for the metadata that describes data, and for databases of texts, images or sounds.
Syntactic ambiguitySyntactic ambiguity, also called structural ambiguity, amphiboly or amphibology, is a situation where a sentence may be interpreted in more than one way due to ambiguous sentence structure. Syntactic ambiguity does not come from the range of meanings of single words, but from the relationship between the words and clauses of a sentence, and the sentence structure hidden behind the word order. In other words, a sentence is syntactically ambiguous when a reader or listener can reasonably interpret one sentence as having multiple possible structures.
CoreferenceIn linguistics, coreference, sometimes written co-reference, occurs when two or more expressions refer to the same person or thing; they have the same referent. For example, in Bill said Alice would arrive soon, and she did, the words Alice and she refer to the same person. Co-reference is often non-trivial to determine. For example, in Bill said he would come, the word he may or may not refer to Bill.
Natural Language ToolkitThe Natural Language Toolkit, or more commonly NLTK, is a suite of libraries and programs for symbolic and statistical natural language processing (NLP) for English written in the Python programming language. It supports classification, tokenization, stemming, tagging, parsing, and semantic reasoning functionalities. It was developed by Steven Bird and Edward Loper in the Department of Computer and Information Science at the University of Pennsylvania. NLTK includes graphical demonstrations and sample data.
Emotion classificationEmotion classification, the means by which one may distinguish or contrast one emotion from another, is a contested issue in emotion research and in affective science. Researchers have approached the classification of emotions from one of two fundamental viewpoints: that emotions are discrete and fundamentally different constructs that emotions can be characterized on a dimensional basis in groupings In discrete emotion theory, all humans are thought to have an innate set of basic emotions that are cross-culturally recognizable.
TranslationTranslation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between translating (a written text) and interpreting (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community.
Named-entity recognitionNamed-entity recognition (NER) (also known as (named) entity identification, entity chunking, and entity extraction) is a subtask of information extraction that seeks to locate and classify named entities mentioned in unstructured text into pre-defined categories such as person names, organizations, locations, medical codes, time expressions, quantities, monetary values, percentages, etc. Most research on NER/NEE systems has been structured as taking an unannotated block of text, such as this one: Jim bought 300 shares of Acme Corp.
Machine translationMachine translation is use of either rule-based or probabilistic (i.e. statistical and, most recently, neural network-based) machine learning approaches to translation of text or speech from one language to another, including the contextual, idiomatic and pragmatic nuances of both languages. History of machine translation The origins of machine translation can be traced back to the work of Al-Kindi, a ninth-century Arabic cryptographer who developed techniques for systemic language translation, including cryptanalysis, frequency analysis, and probability and statistics, which are used in modern machine translation.
Lexical semanticsLexical semantics (also known as lexicosemantics), as a subfield of linguistic semantics, is the study of word meanings. It includes the study of how words structure their meaning, how they act in grammar and compositionality, and the relationships between the distinct senses and uses of a word. The units of analysis in lexical semantics are lexical units which include not only words but also sub-words or sub-units such as affixes and even compound words and phrases. Lexical units include the catalogue of words in a language, the lexicon.
Tf–idfIn information retrieval, tf–idf (also TF*IDF, TFIDF, TF–IDF, or Tf–idf), short for term frequency–inverse document frequency, is a numerical statistic that is intended to reflect how important a word is to a document in a collection or corpus. It is often used as a weighting factor in searches of information retrieval, text mining, and user modeling. The tf–idf value increases proportionally to the number of times a word appears in the document and is offset by the number of documents in the corpus that contain the word, which helps to adjust for the fact that some words appear more frequently in general.